1.12.2008 | 18:26
Gott veganesti ķ dagsins önn.
Sęl og blessaš veri fólkiš!
Ég vil begsama Drottinn alla tķma
ętķš sé lof hans mér ķ munni.
Sal mķn hrósar sér af Drottni
hinir hógvęru skulu heyra žaš og fagna.
Mikliš Drottinn įsamt mér
tķgnum ķ sameiningu nafn hans .
Ég leitaši Drottins og hann svaraši mér
frelsaši mig frį öllu žvķ er ég hręddist.
Lķtiš til hans og glešjist
og andlit yšar skulu eigi blygšast.
Hér er volašur mašur og Drottinn heyrši hann
og hjįlpaši honum śr öllum naušum hans.
Engill Drottins setur vörš kringum žį er óttast hann
og frelsar žį .
Finniš og sjįiš aš Drottin er góšur ,
sęll er sį mašur sem leitar hęlis hjį honum.
Óttist Drottinn žér hans heilögu
žvķ aš žeir er óttast hann lķša engann skort.
Ung ljón eiga sviš skort aš bśa og svelta
en žeir er leita Drottins fara enskis góšs į mis.
vers 16 Augu Drottins hvķla į réttlįtum
og eyri hans gefa gaum aš hrópi žeirra,
ef réttlįtir hrópa žį heyrir Drottinn
śr öllum naušum žeirra frelsar hann žį
Drottinn er nįlęgur žeim er hafa sundurkramiš hjarta
žeim er hafa sundurkraminn anda hjįlpar hann.
Kęru vinir!
Žegar viš lesum žennan sįlm,žį sjįum viš glöggt aš žaš er lausn ķ žessum sįlmi.Žaš stendur žarna : Ég leitaši Drottins og hann svaraši mér,og frelsaši mig frį öllu žvķ sem ég hręddist.Og svo heldur sįlmurinn įfram og žaš stendur ķ 7 versi" Hér er volašur mašur " sem hrópaši og Drottinn heyrši hann.Oršiš "volašur" žyšir nišurbrotinn. Og žaš segir aš Drottinn hjįlpaši honum,śr öllum naušum hans. Svo kemur 8 vers og žar stendur : Engill Drottins setur vörš kringum žį er óttast hann og frelsar žį.Sķšan kemur ; Finniš og sjįiš aš Drottinn er góšur.Oršiš " sjįiš" ķ žessu samhengi žyšir takiš eftir.Žį veršur versiš Finniš og takiš eftir aš Drottinn er góšur.Sęll er sį sem leitar hęlis hjį honum.Óttist Drottinn žér hans heilögu,žvķ aš žeir sem óttast Drottinn lyša engann skort.Žessi orš Biblķunnar eru fyrirheiti. Ef žś ert hręddur um aš lyša skort į einhverju sviši žį eru hér fyrirheit, sem žś ęttir aš halda ķ . Ég trśi žvķ aš Guš geri vel viš žį sem treysta honum.Žvķ žeir sem treysta honum fara einskis góšs į mis.Viš skulum skoša vers 16 Augu Drottins hvķla į réttlįtum og eyru hans gefa gaum aš hrópi žeirra.Ef réttlįtir hrópa žį heyrir Drottinn.
Nišurlag sįlmsins er aš Drottinn er nįlęgur žeim er hafa sundurmariš hjarta,žeim er hafa sundurmarinn anda hjįlpar hann. Žetta er svo dyrmętt veganesti inn ķ daginn, og viš sérhverjar ašstęšur lķfsins.
Drottinn blessi ykkur!
Kvešja Halldóra.
Um bloggiš
Halldóra Lára Ásgeirsdóttir
Bloggvinir
- aglow
- stingi
- markusth
- gunnarasgeir
- arabina
- arncarol
- meyfridur
- baenamaer
- brandarar
- cakedecoideas
- christiancoaching
- einargisla
- fanneyogfjolnir
- fridrikschram
- gudnim
- alit
- zeriaph
- drengur
- eyfeld
- jonmagnusson
- bassinn
- jonvalurjensson
- thjodarskutan
- krist
- kketils
- vonin
- margis
- mofi
- olijoe
- ragnarbjarkarson
- ragnargests
- rl
- rosaadalsteinsdottir
- sirrycoach
- snorribetel
- sur
- svala-svala
- svavaralfred
- hebron
- tb
- valdimarjohannesson
- icekeiko
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (21.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku:
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku:
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Athugasemdir
Sęl og blessuš
TAKK FYRIR HEILNĘMT VEGANESTI.
Sįlmur 34 er gott veganesti. Mikiš eru žetta fallegur texti, fullur af fyrirheitum Gušs til okkar.
Vertu Guši falin
Kęr kvešja/Rósa
Rósa Ašalsteinsdóttir, 2.12.2008 kl. 00:07
Sęl Rósa mķn!
Žetta er bošskapur dagsins į Lindinni ķ dag, žar sem ég fyrirvaralaust
tók aš mér aš vera meš bošskapinn.Gaf bara frį mér žaš sem ég hafši nęrt mig
į įšur en ég settist viš sķmann žarķ morgun.Žaš blessaši mig og ég vona aš oršiš hafi blessaš fleiri.
Mundi eftir aš leggja konuna į Vopnafirši fram til fyrirbęna
Drottinn styrki žig Rósa mķn!
Halldóra Lįra Įsgeirsdóttir, 2.12.2008 kl. 00:31
Sęl mķn kęra.
Kęrar žakkir fyrir allar fyrirbęnir fyrir mér og okkur öllum hér į Vopnafirši.
Megi almįttugur Guš launa žér trygglyndi žitt.
Kęr kvešja/Rósa
Rósa Ašalsteinsdóttir, 2.12.2008 kl. 01:01
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.